Een begrip dat iedereen kent, maar waar geen woord of standaarduitdrukking voor bestaat: dit zogenaamde ‘gat in de taal’ stelt vertalers wel eens voor problemen. Het bekendste voorbeeld is het ontbreken van een Nederlands woord voor broer én zus. In het Engels kent men het woord sibling, in het Duits is dat Geschwister.
Sommigen vinden een dt-fout het einde van de wereld, anderen menen dat de aandacht voor dergelijke fouten sterk overdreven is. Van onjuist spatiegebruik liggen lezers schijnbaar minder wakker, al kan dit bijtijds verregaande (en hilarische) gevolgen hebben.
De copywriters van Tekst op Bestelling luisteren naar ons en verdiepen zich in onze producten en doelgroepen. Hierdoor weten zij feilloos de juiste toon te treffen en keren wij telkens tevreden terug...
Sylvie Brems, Marketing Manager Igepa Belux